2016年6月4日土曜日

チュラ研修生の外部見学ツアー Sight Seeing Tour to Outside Agencies of Chula. Internship Students

 報告が遅くなりました。学生には、報告の類は早々に完了せよ、と言っているのですが。自分の場合は別ですね。61日、昨年と同様に、つくばの産業技術総合研究所と宇宙研究開発機構を見学しました。
 The report is so late.  I always say to the students, “Finish a kind of report as soon as possible”. Saying in one thing, and the action is another fro me.  On June 1 as the same as last internship program, we visited the AIST (National Institute of Advanced Industrial Science and Technology) and JAXA (Japan Aerospace eXploration Agency).
 
これは、JAXAの撮影スポットの前で。去年と同様に、天候に恵まれました。ラッキー!!!
This photo was taken in front of the spot for photo of JAXA.  It was also fine day like last year, very lucky!!!
 以降、時系列に記憶のために。本学発は8:10。メンバーは研修生10名と本学学生3名、国際課のマネージャの方と小生です。
The followings photos are put as time sequence for our memories.  The departure time from KAIT was 8:10. The members were 10 Chula. and 3 KAIT students and office manager of the international section and me. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




途中で守谷パーキングエリアに寄って、時間調整。ある程度の渋滞を想定して余裕を見ています。
On the way to AIST, we dropped at the Moriya parking area for time adjustment. We took some margin by taking the traffic jam into account.
産総研に着いたのは、11時の予定が1115分になってしまいました。世の中、いろいろな原因があります。
The arrival time to AIST was 11:15, although 11:00 was a schedule.  There are many reasons in a human society. 
様々な展示物を見たり、体験しました。一番の人気は、セラピーロボットのパロでした。癒し型のロボットです。確かに、単純に見えますが、丁寧なつくりと可愛らしさは、確かに人気が出ることが納得できます。
They watched and took experience in the exhibition hall.  The therapy robot “Palo” attracts Chula. students, especially girl students.  The Palo has much effect for healing the patient.  Although it seems to simple appearance, sophisticated fabrication and acute appearance strongly attracts us.
JAXA到着は12:30ごろ。まずは、それ用の場所で、恒例の集合写真の撮影。
The arrival at JAXA was just around 12:30.  At first as usual, the gathering scenery was taken in front of the spot for photograph.
 
 
 
 
 
 
 
 




その後、昼食をとり、13:30から見学開始。最初はJAXAの紹介ビデオ、当然英語バージョンを見ました。
After memory photo, we ate lunch, Japanese obento, and we proceeded to JAXA tour from 13:30.  The first item was watching the introduction video of JAXA, of course English edition. 
 
 
 
 
 
 
 
 



宇宙空間では、重力がないので頭に血が上ります。私の場合は、宇宙空間ではなくても上がります(^_^)。男子研修生と小生が体験しました。ちなみに、台の角度は6度です。タイの研修生が私のカメラで撮ってくれました。似たような体型で、まるで兄弟のようです。親子ではないです(^_^)。
The blood goes up to head in the space due to no gravity compared with on the ground.  Not only space but also ground, the blood goes up to the head for me ^_^.  We, a male student and I tried to have experience.  The slope angle is 6 deg.  He kindly took my photo by my camera.  Our body shapes are so similar as if we were brothers, not a son and a father^_^.
 
宇宙飛行士の訓練施設や、宇宙船との管制の施設を見学しました。
We visited astronauts training facilities and control facility for spacecraft and communication to spacecraft crews.
 
最後は展示館で、タイの駐在経験のあるJAXAの職員の方に、案内と説明をしていただきました。一部、タイ語でのやりとりもありました。小生は全く意味不明(^_^)
Final visit course was exhibition hall.  A manager of JAXA, who has experience of stay at the JAXA office in Thailand, navigated and gave us explanation.  They communicated each other in some parts by Thai language, I could not understand at all (^_^).
 
JAXAを立ったのは4時ちょっと前でした。本学に到着したのは630分ごろ。みんな積極的に見学してくれました。私には楽しんでくれているように見えました。彼らに多くの体験、経験、知識を付与することが目標の一つです。その意味でも、外部機関の見学はひとつの意義のあるイベントです。彼らの喜ぶ姿を見て、見学ツアー第二段を密かに考えているところです。
The departure time from JAXA was just before 4PM.  The arrival at KAIT was about 6:30.  The all Chula. students were aggressively and positively watched all places we navigated.  It seemed to me that they were interested and enjoyed this tour.  It is one of our missions to give them many experiences and give knowledge.  Therefore, a visit to famous outside facilities is one contents of this internship program.  After this success tour, I am now thinking about next tour for not only for them but also us.
  

0 件のコメント:

コメントを投稿