ある研究室でチュラロンコン大学からの研修生とベトナムからの留学生を含む宴会が行われておりましたので、写真を撮らせてもらいました。
A trainee from Chulalongkorn University and a foreign student from Vietnam gave a banquet.
 |
チュラロコン大学の研修生とベトナムの留学生と日本人学生 |
ベトナムの留学生が、バインセオ(banh xeo)という料理を作っていました。そして、教員にもおすそ分けしていただきました。お気遣いありがとうございます。
Foreign students from Vietnam made banh xeo of Vietnamese food. He gave it to the teacher. Thank you very much.
 |
ベトナム人留学生から教員贈呈です |
 |
チュラロコンの研修生から教員へ贈呈です |
ソースも2種類いただきました。日本人向きと本場のソースです。僕はベトナムの留学生のおすすめのソースの方(本場の方)が、美味しいと思いました。ありがとうございます。
We also received two types of sources. It is a source for Japanese and authentic. I thought that the recommended source for Vietnamese students (the real one) was delicious. Thank you very much.
以下は記念写真です。
These are commemorative photos.
この滞在が有意義なものになることを祈っております。
We wish you a meaningful stay in Japan.
0 件のコメント:
コメントを投稿