2015年5月30日土曜日

チュラロンコーン大学の学生のつくば見学 Tsukuba Technical Tour of Chulalongkorn University Students

 520日から85日の日程でタイのトップ大学であるチュラロンコーン大学から学部3年の6名がインターンシップで情報学部に来てくれています。26日は、学外施設見学の一環として、産業技術総合研究所(AIST)と宇宙航空研究開発機構(JAXA)の見学に行ってきました。その報告です。英文は添削を受けていないこと、ご了承願います。
  The 6 students have come KAIT (Kanagawa Institute of Technology) to take internship from May 20th to August 5th from Chulalongkorn University.  It is top university in Thailand.  It is our pleasure and honor to accept students from Chulalongkorn University.  As one plan, the technical tour to the AIST (National Institute of Advances Industrial Science and Technology) and JAXA (Japan Aerospace eXploration Agency) was carried out on last week.  This article is its report.  I am sorry that English is not corrected by native checker.

これは来日早々の写真。学長表敬訪問?での1シーン。学長も長身ですが、タイの学生さんも皆長身ですね。皆さん、爽やか、聡明です。 
This photo was taken before 25th.  The president Komiya welcomed their visit and internship in our university.  Although Komiya is tall, they are taller than he.  They look very fresh and smart!!


つくばツアーは26日。これが参加メンバー。チュラの学生さんに、その先輩のDr. Jip、本学学生が加わっています。天候が心配でしたが、気持ちのよい天気になりました。日本では、天気とその人の普段の行動が対応付けられます。
The day of this Tsukuba tour was May 26th.  This is participation members.   In addition to 6 students of Chula., Dr. Jip and KAIT students attended this tour.  Although I was worrying about weather, it became very fine.  In Japan, it is often said that weather is corresponding to his/her daily behavior. 

産総研(産業技術総合研究所(リンク)の前で。時間通りに着きました。渋滞が一番心配です。早めに出て、途中で守谷のパーキングエリアで時間調整しました。
In front of the entrance of AIST (link):  We arrived on time.  We always worry about the delay of arrival time due to traffic jam.  Therefore, we departed at 8 AM to keep time and adjusted in Moriya parking area. 

 
 
 
産総研は理研と並ぶ日本を代表する国の研究機関です。歴史も古いです。これまでの研究成果の一部を広報担当の方が英語で説明してくれました。癒し型ロボット“Palo”はかわいいものでした。皆さん、真摯に聞いてくださいました。礼儀正しく、行儀のよい学生さんです。さすがは、タイを代表する学生です。
AIST is one of the largest governmental research institute along with RIKEN in Japan.  It has long history.  The person in charge of public relation explained representative research and practical results, of course, in English.  Healing or comfort robot “Palo” for patients was cute.  All Chula. students were hearing politely and in diligent.  It is understandable why they are students of Chula.


またまた長い道のりを旅した、と言いたいところですが、実はJAXAは産総研の隣です。隣と言ってもお互いの敷地は広いので、このような道を行く必要があります。ご覧のように、快適な天候でした。私の心のように?一点のくもりもありません^_^
Although I want to say that we took long trip from AIST to JAXA, JAXA is next to AIST.  But their site is too large to move on foot.  We rode on the bus again.  This was a scenery from the bus.  It was very pleasant weather like this photo.  It seems to reflect the purity of my heart^_^.


お約束の撮影スポットでの撮影。JAXA(リンクの敷地は広く、ここでは移動が多いので、雨が降るとつらいです。天候にこだわる理由がご理解いただけたと思います。
It is supposed to take picture in front of photo-spot.  Since the site of JAXA (link) is so large and we must move in the site, it is painful when it rains.  So you understand why I worry about weather.

 
昼食はJAXA内の社員食堂で。典型的な日本のお弁当を食べました。チュラの女子3名の笑顔がとても素敵ですね。モデルさんみたいです。そう思いませんか?
In the cafeteria of JAXA:  The workers in JAXA use this cafeteria for lunch.  We ate the Japanese typical lunch “Bento”.  Their smiles are very attractive, aren’t they ?  They look like a model. 


 

 

 
 
JAXAでは、スペースドームの中にある人工衛星のモデルや宇宙ステーションきぼうの実物モデル、宇宙飛行士訓練施設、人工衛星搭載機器、きぼうとの通信施設などの見学と説明を受けました。昔の仲間に助けられました。時間も長く疲れたと思いますが、皆さん熱心に聴いてくださいました。宇宙関係は、対外的には、現在基本的に米国との協力関係のみですが、タイの方々とも交流ができたら、と思います。
We watched the mockups of satellite, “KIBOU” a part of space station in the Space Dome, a training facility for astronaut, developed many kinds of on-board equipment and space station operation facility.   My old collegue helped me.  Although long time visit made them tired, they kept concentration and polite attitude.  Although Japanese international cooperation is limited mainly to USA at present,  we hope cooperation with Thailand in future.  



というわけで、JAXA16:30すぎに出発、本学に戻ってきたのは、予定を1分超過した19:01でした。チュラの学生さんにとって、よい経験になった見学であったと思いたいです。皆さん、お疲れ様でした。
This is all of technical tour on 26th.  We departed from JAXA about 4:30, and arrived at KAIT at 19:01.  19:00 was a schedule, so it was very punctual.  We hope that this tour was good experience for Chula. students.  Everybody, thank you for attending the tour!!! 


本見学ツアーは、国立研究開発法人科学技術振興機構(JST)「日本・アジア青少年サイエンス交流事業(さくらサイエンスプラン)」に採択されたプログラムの一部として行われました。
This technical tour was supported by Japan-Asia Youth Exchange Program in Science (SAKURA Exchange Program in Science) provided by Japan Science and Technology Agency (JST). 

 

 

1 件のコメント:

  1. 素晴らしい。本学もだんだんこうしてさらに良い大学へ向かって行く、そんなことを感じさせる。今回もそうだが、この明るい、楽しそうな企画は、本学教職員の努力に支えられたものだ。すなわち、本当の教育研究を推進する上では、今回のような仕事もやるという寛大な精神を持っている。

    返信削除