2018年7月25日水曜日

チュラロンコーン大学からの研修生のホームビジット/Home visits of internship students from Chulalongkorn University

 チュラロンコーン大学からの12名の研修生が去る7月16日、NPO法人多言語広場CELULAS(セルラス)のご協力の下、ペアになった研修生2人ずつで厚木市内、海老名市内の各家庭を訪問し、一般のご家庭の方々と1日を過ごしました。
この取り組みは、研修生により日本を理解してもらえる機会であると同時に、より友好を深めることにもつながっています。

Twelve students from Chulalongkorn University with the cooperation of NPO Multilingual Piaza CELULAS, two paired students visited each ordinary family in Atsugi city, Ebina city and spent all day long with people at that family. This program is an opportunity for internship students to understand Japan and it also leads to deepening mutual friendship.

このホームビジットにご尽力いただいたNPO多言語広場CELULASの厚木・海老名ピアザコーディネーターの方から、以下のメッセージをいただきました。なお、ピアザとは、広場という意味のイタリア語であり、地域のグループの名称を(地域名)ピアザと呼んでいるとのことです。今回は厚木ピアザと海老名ピアザのメンバー家族が対応してくださいました。

  The following message was received from Atsugi / Ebina Piazza Coordinator of NPO Multilingual Piaza CELULAS who organized this home visit. It is said that Piaza is the Italian meaning of a plaza, and calls the name of the regional group the name (region name) Piazza. Members of Atsugi Piazza and Ebina Piazza cooperated this time.

*****
この度は神奈川工科大の国際課の皆様と伊藤さんのご協力をいただきホームビジット交流が大変楽しく開催できましたことをお礼申し上げます。
参加されたチュラロンコーン大学の留学生たちは、どちらも大変オープンで小さな子供のいる受け入れ家庭でも子供たちと親しんでくれ、とても良い体験ができたと全ての参加家庭から喜びの感想が届いています。
どの家も、普段の生活の中での受け入れで、お昼ご飯の買い物から一緒にスーパーに行った家もあり肩の張らない交流を楽しんだようです。
どこの家庭ももっとゆっくりしていってほしかった。
このような機会をこれからもどんどん作ってほしいと言っています。
神奈川工科大学と留学生の皆さんのおかげで、本当に素晴らしい交流が実現したのだと思います。
みんなが留学生の方たちと接したことで、人はみな分かり合えることや異文化の楽しさ、理解しあうことの喜びを体験できました。
今後とも楽しい交流を続けてまいりたいと切望しております。
Thank you very much for having the opportunity and the cooperation of the International Division of Kanagawa Institute of Technology, Ms. Ito.  We held home visit exchange very pleasantly.
Internship students at Chulalongkorn University who participated were very open and familiar with small children in accepting families. The participating families had a very good experience and impressions of pleasure.
Every house accepted in usual everyday life, and it seems that they enjoyed a comfortable exchange, for example, by going to supermarket together for lunch shopping.
Every home wanted them to stay more slowly, and they are asking to make this opportunity more and more.
Thanks to Kanagawa Institute of Technology and Chulalongkorn students, I think that a truly wonderful exchange has been realized.
As everyone had contact with internship students, we were able to enjoy different cultures and to understanding each other.
I would like to continue to have fun exchanges in the future.


******
 当日の写真をここに掲載させていただきます。








この場を借りて、セルラス厚木の関係者と受け入れてくださいましたご家庭の方々にお礼を申し上げます。
I would like to thank the all families who have accepted us and coordinator of CELULAS.

注:NPO法人多言語広場CELULASは、多言語習得活動を基盤にして「世界に通じる人材育成」の環境作りを目的に、20025月、内閣府(現在は東京都所轄)の認証を得て設立したNPO法人です(http://celulas.or.jp/

Note: CELULAS, NPO Multilingual Piaza CELULAS, was certified by the Cabinet Office (currently Tokyo jurisdiction) with the aim of creating an environment of "Human resources development through the world " based on multilingual acquisition activities in May 2002.

0 件のコメント:

コメントを投稿