Mr. Morishita (B4) is kind enough to contribute this article. Of course, it includes English. He says, " I used the tool which is provided as net service." Even if this is true, his aggresive and positive attitude should be admired. His English skill and ability will be raised.
************************
タイトル:チュラ研修生と一緒に鉄道総研とNTT武蔵野R&Dへ行きました
Title : The Tour of Railway
Technical Research Institute and NTT Musashino R&D with Chula. Internship
Students
7月7日、チュラの学生と一緒に、鉄道総研とNTT武蔵野R&Dへ見学に行きました。
この日参加したのは、チュラ研修生が11人、本学学生が7人と田中(博)先生、国際課の奥田さんです。
On July 7th, we visited the RTRI(Railway
Technical Research Institute) and NTT Musashino R&D with Chula. internship
students. Today, the members were 11 Chula. 7 KAIT students, Prof. Tanaka and
Ms. Okuda.
午前中は鉄道総研に行きました。
We visited RTRI
in the morning
.
鉄道総研での集合写真
ここでは、集電試験装置、大型振動試験装置、高速車両試験台と大型降雨実験装置を見学しました。これらの見学場所は撮影禁止でしたので、下の写真は最初のイントロダクションの際に撮影したものです。見学で一番印象に残っているのは大型降雨実験装置で、300mm/hの雨を降らせることができるそうです。見学した装置に関しては知識が足りず、理解が難しかったのでここでは述べません(述べられもしませんが・・・)
Here we watched the Current Collection Test
Equipment, the Large-scale Shaking Table, the Rolling Stock Test Plant and the
Large-scale Rainfall Simulator.
The most
impressive thing in the tour is that a Large-scale Rainfall Simulator and it
seems to be able to rain 300mm/h.
説明を聞く学生達
午後はNTT武蔵野R&Dに行きました。
We visited
NTT Musashino R&D in the afternoon.
NTT武蔵野R&Dでの集合写真
到着後、昼食をとり、その後サーバ側でパスワードを待たない認証技術、スマートナビゲーション、hitoe(服にセンサを取り付たもの)とブルナビについての説明を受けました。こちらに関しても撮影禁止なので写真はありません。
After we
arrived, we had lunch. After we watched the Server does not need to manage a
password for each user, Smart Navigation System for Visitors to Japan,
Clothing-type bioelectrical sensor by “hitoe” and Navigation by being “Pulled”
in various directions : Buru-Navi.
昼食時
説明を受けた後、一般公開もされている展示を見学しに行きました。ここでは様々な電話や、電波機器等の今までNTTが開発してきたものを見学しました。下の写真は実際に見学をしている様子です。現在は固定電話も小型化してきていて写真のような電話を触る機会がないので、楽しむことができました。
Next, we
watched the exhibition which is also open to the public. We watched various
phones and radio equipment etc. that NTT has developed so far. Currently, fixed
phones are also miniaturizing and we have not the opportunity to touch fixed
phones photographs, so we enjoyed it.
展示見学1
展示見学2
17時00分にNTTを出発し、学校着は19時でした。今回も皆疲れている様子でした。
日本が誇る鉄道の技術と、通信の技術を実際に見学することができ、とても意義のある見学になりました。また、今回の見学はチュラ研修生に機械工学科の生徒が数名いたので、その人たちはより意義のある見学になったのではないでしょうか。
The
departure time from NTT was about 5PM. The arrival at KAIT was about7PM. It
seemed that everyone was tired.
We were
able to actually visited Japan’s railroad technology and communication
technology, which made it a very meaningful tour. Since there were several
students of Mechanical Engineering Department at Chula students this time, I
wonder if they made a more meaningful tour.
0 件のコメント:
コメントを投稿